No exact translation found for آلية التغذية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic آلية التغذية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Certains ont exprimé leur mécontentement au sujet du processus suivi pour l'établissement du rapport, lui reprochant notamment son opacité, des délais de consultation flous et un mécanisme de remontée de l'information inefficace.
    وتم الإعراب عن عدم الارتياح إزاء العملية المتبعة في وضع الصيغة النهائية للتقرير ولا سيما انعدام الشفافية وعدم وضوح الإطار الزمني لإجراء المشاورات وعدم فعالية آلية التغذية المرتجعة.
  • f Jusqu'en 1997, on parlait de “carences nutritionnelles”.
    (و) حتى عام 1997 يشار إليه باسم حالات نقص التغذية.
  • Condition 5: «La responsabilisation concernant l'utilisation des ressources humaines repose sur l'évaluation non seulement du degré de réalisation des objectifs, mais encore des compétences administratives dont l'intéressé a fait preuve pour parvenir aux résultats obtenus, au moyen par exemple d'un mécanisme d'évaluation “panoramique”»
    المعيار 5 "تستند المساءلة عن استخدام الموارد البشرية إلى تقييم لا درجة تحقيق النتائج المتوقعة فحسب، بل أيضاً تقييم الكفاءات الإدارية المتجلية في تحقيق هذه النتائج، مقيسةً مثلاً من خلال آلية التغذية العكسية 360 درجة (المتعددة المقيِّمين)"
  • Condition 5: «La responsabilisation concernant l'utilisation des ressources humaines repose sur l'évaluation non seulement du degré de réalisation des objectifs, mais encore des compétences administratives dont l'intéressé a fait preuve pour parvenir aux résultats obtenus, au moyen par exemple d'un mécanisme d'évaluation “panoramique”»
    المعيار 5 ”تستند المساءلة عن استخدام الموارد البشرية إلى تقييم لا درجة تحقيق النتائج المتوقعة فحسب، بل أيضاً تقييم الكفاءات الإدارية المتجلية في تحقيق هذه النتائج، مقيسةً مثلاً من خلال آلية التغذية العكسية 360 درجة (المتعددة المقيِّمين)“
  • Demande instamment à la communauté internationale de fournir d'urgence les ressources nécessaires afin de financer une lutte renforcée sur tous les fronts contre le VIH/sida, en particulier ceux qui ont été identifiés par le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et ses coparrains, et à financer pleinement le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, et se félicite de sa décision tendant à créer un mécanisme de reconstitution volontaire pour assurer un financement plus prévisible;
    تحث المجتمع الدولي على سرعة توفير الموارد اللازمة لجهود المكافحة الموسعة والشاملة لـفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على النحو المحدد في برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومن جانب المشاركين في تمويله، وعلى أن توفر التمويل الكامل للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وترحب بقراره إنشاء آلية تغذية طوعية لكفالة زيادة استقرار التمويل؛
  • Demande instamment à la communauté internationale de fournir d'urgence les ressources nécessaires afin de financer une lutte renforcée sur tous les fronts contre le VIH/sida, en particulier ceux qui ont été identifiés par le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et ses coparrains, et à de financer pleinement le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, et se félicite de sa décision tendant à créer un mécanisme de reconstitution volontaire pour assurer un financement plus prévisible;
    تحث المجتمع الدولي على سرعة توفير الموارد اللازمة لجهود المكافحة الموسعة والشاملة لـفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على النحو المحدد في برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومن جانب المشاركين في تمويله، وعلى أن توفر التمويل الكامل للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وترحب بقراره إنشاء آلية تغذية طوعية لكفالة زيادة استقرار التمويل؛
  • Enfin, qu'il me soit permis de conclure en disant que ma délégation considère que nous devrions commencer sans tarder un examen attentif de nos propositions précédentes, d'abord pour engager des discussions visant à identifier les questions qui appellent une action renouvelée du point de vue de la transparence dans le domaine des armements − ce que nous nous efforçons de faire, je crois, de la façon la plus sérieuse actuellement au titre de ce point de l'ordre du jour − puis de mettre en place un mécanisme d'information concernant les réalisations et les activités en cours dans ce domaine par la Conférence du désarmement et d'autres instances.
    وأخيراً، اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالقول إن وفدي يعتقد أنه يتعين علينا أن نبدأ في النظر بصورة جادة في مقترحاتنا السابقة، أولاً لاستهلال المناقشات بشأن تحديد المسائل التي تتطلب المزيد من الإجراءات في ميدان الشفافية في مجال التسلح - التي نقوم بها الآن بالفعل بصورة جادة للغاية في إطار هذا البند من جدول الأعمال، حسبما أفهم - وثانياً، تطوير آلية للتغذية المرتدة بشأن الإنجازات والأنشطة في ميدان الشفافية في مجال التسلح فيما بين مؤتمر نزع السلاح ومنتديات أخرى.